← Diksyonè
Pwovèb Ayisyen
Haitian Proverbs — Kreyòl · English · Français
460 proverbs
All (460)
Fate & Destiny (19)
Character (76)
Action & Effort (59)
Relationships (52)
Hardship & Survival (39)
Morality & Truth (88)
Caution & Prudence (45)
Other (81)
MORALITY & TRUTH — tap a theme to narrow
16 proverbs in "injustice"
« Le yo bezwen touye yon chyen, yo di li gen laraj »
When they want to kill a dog, they say it has rabies.
Quand on veut tuer un chien, on dit qu'il a la rage.
injustice
« Fèzè nat fè nat, epi l’ap dòmi a tè. »
The mat-maker makes mats, yet sleeps on the bare ground.
Le fabricant de nattes fait des nattes, et pourtant il dort par terre.
injustice
« Bon chen pa jwenn bon zo. »
A good dog never finds a good bone.
Un bon chien ne trouve jamais un bon os.
injustice
« Rat manje kann, zandolit mouri inosan. »
The rat eats the sugarcane, but it's the lizard that dies innocent.
Le rat mange la canne à sucre, mais c'est le lézard qui meurt innocent.
injustice
« Tout bèt nan dlo manje moun, men se reken sèl ki pote move non. »
Every creature in the water bites people, but only the shark gets the bad name.
Toutes les bêtes de la mer mordent les gens, mais seul le requin porte le mauvais nom.
injustice
« Manjèd ze pa konn doulè manman poul. »
The one who eats the egg doesn't know the pain of the mother hen.
Celui qui mange l'œuf ne connaît pas la douleur de la poule.
injustice
« Ou chye nan mal mwen jousko kadna. »
You filled my trunk with filth, right up to the padlock.
Tu as fait tes besoins dans ma malle jusqu'au cadenas.
injustice
« Lò vant zòt plen, kimele’l ak grangou chen. »
When their bellies are full, what do they care about the hungry dog.
Quand le ventre des autres est plein, peu leur importe la faim du chien.
injustice
« Gran mèsi zoranj se kout gòl. »
The orange's thanks is a kick in the throat.
Le remerciement de l'orange, c'est un coup dans la gorge.
injustice
« Granmesi chen se kout baton. »
The dog's thanks is a blow with a stick.
Le remerciement du chien, c'est un coup de bâton.
injustice
« Sa ou fè’m la’a, yo pat fè Dessalines sa Pont Rouge. »
What you did to me, they didn't even do that to Dessalines at Pont Rouge.
Ce que tu m'as fait là, on ne l'a même pas fait à Dessalines au Pont-Rouge.
injustice
« Se chen’k fè’w, kochon ba’w tete. »
What the dog did to you, the pig nurses you for it.
C'est le chien qui t'a fait du mal, mais c'est le cochon qui te donne le sein.
injustice
« Chat mande swe, mete chen dèyè’l. »
The cat asks for a break — sic the dog on it.
Le chat demande grâce, on lui envoie le chien.
injustice
« Sa nèg fè nèg BonDye ri sa. »
What man does to man makes God laugh.
Ce que l'homme fait à l'homme fait rire Dieu.
injustice
« Ou fè’m peye bèf pou kabrit. »
You made me pay the price of a cow for a goat.
Tu m'as fait payer un bœuf pour une chèvre.
injustice
« Mwen pote’w sou do, ou di’m ou pile pwason. »
I carry you on my back, and you say I stepped on your fish.
Je te porte sur mon dos, et tu dis que j'ai écrasé ton poisson.
injustice