Trial in Absentia: Property Seizure and Summons (Articles 305–317)
Le procès par contumace : saisie des biens et citations (Articles 305–317)
Pwosè pa kontimasi : sezi byen ak sitasyon (Atik 305–317)
Lesson Content
Titre III: Special Procedures
The final Titre of the Procédure Criminelle addresses three distinct categories of special proceedings: contumacy (trial in absentia), forgery procedures, and the prescription (statute of limitations) that extinguishes criminal actions over time. These are the procedural tools the state deploys when the normal course of justice is disrupted — by a fleeing defendant, by the use of fraudulent documents, or by the passage of time itself.
Chapter I: Contumacy — When the Accused Flees
When an arrest warrant cannot be executed because the accused — who had a domicile or residence in the sénéchaussée's jurisdiction — has fled, the law triggers an aggressive property seizure. After a search of the accused's person, their movable property, titles, papers, and even the fruits of their immovable property are seized and sequestered. Attachments are placed in the hands of their debtors, farmers, and tenants, without any judgment being required (Art. 305).
The search is conducted at the accused's domicile or residence. A copy of the search report and the arrest warrant are left with the person occupying the house — or, if no one is there, posted on the door (Art. 306). If the accused has no domicile or does not reside in the jurisdiction, the arrest warrant is posted at the courthouse door (Art. 307).
The seizure of the accused's movables follows the same rules as civil seizure-executions under the Procédure Civile (Art. 308). If seized property might perish, deteriorate, or consume itself in guard fees — or if the items are animals — the judge may order their sale on the procureur's conclusions, unless they are useful for the exploitation of the accused's real property (Art. 309).
Protection for the Accused's Family
The judge, on the procureur du roi's conclusions, grants a provision — a sum for subsistence — to the wife and children of the accused, from the seized movables and the fruits of the immovables (Art. 310). This provision ensures that the family of a fugitive is not left destitute by the state's pursuit of the accused.
The Citation Process
If the accused is domiciled or resides in the jurisdiction, they are cited to appear within fifteen days (Art. 312). If they fail to appear, they are cited by a single public cry to appear within eight days — the day of citation and the day of expiry not counted in the deadline (Art. 313). These citations in contumacy cases are given without needing to pronounce a judgment (Art. 314). The public cry is made at the sound of the drum, on the first Sunday following, at the public square, at the courthouse door, and before the accused's house if they reside in the sénéchaussée's city (Art. 315).
After the citation deadlines expire, the case file is given to the procureur du roi for his conclusions (Art. 316). The citations serve in place of interrogation of the contumacious accused (Art. 317).
Titre III : Procédures spéciales
Le dernier Titre de la Procédure Criminelle aborde trois catégories distinctes de procédures spéciales : la contumace (jugement par défaut), les procédures de faux, et la prescription qui éteint les actions criminelles avec le temps. Ce sont les outils procéduraux que l'État déploie lorsque le cours normal de la justice est perturbé — par un accusé en fuite, par l'usage de documents frauduleux, ou par le passage du temps lui-même.
Chapitre I : La contumace — Quand l'accusé fuit
Lorsqu'un mandat d'arrêt ne peut être exécuté parce que l'accusé — qui avait domicile ou résidence dans la juridiction de la sénéchaussée — a fui, la loi déclenche une saisie agressive des biens. Après perquisition de la personne de l'accusé, ses biens mobiliers, titres et papiers, même les fruits de ses immeubles, sont saisis et séquestrés. Des saisies-arrêts sont pratiquées entre les mains de ses débiteurs, fermiers et locataires, sans qu'il soit nécessaire d'obtenir un jugement (Art. 305).
La perquisition est faite au domicile ou à la résidence de l'accusé. Copie du procès verbal de perquisition et du mandat d'arrêt est laissée à la personne occupant la maison — ou, s'il n'y a personne, affichée à la porte (Art. 306). Si l'accusé n'a point de domicile ou ne réside pas dans la juridiction, le mandat d'arrêt est affiché à la porte de l'auditoire (Art. 307).
La saisie des meubles suit les règles des saisies-exécutions de la Procédure Civile (Art. 308). Si les biens saisis risquent de dépérir ou de se consumer en frais de garde — ou s'il s'agit d'animaux — le juge peut en ordonner la vente, sauf s'ils sont utiles à l'exploitation des immeubles (Art. 309).
Protection de la famille de l'accusé
Le juge, sur les conclusions du procureur du roi, accorde une provision à la femme et aux enfants de l'accusé, sur les effets mobiliers saisis et les fruits des immeubles (Art. 310). Cette provision assure que la famille d'un fugitif n'est pas laissée dans le dénuement par la poursuite de l'accusé par l'État.
Le processus de citation
Si l'accusé est domicilié ou réside dans la juridiction, il est cité à comparaître dans la quinzaine (Art. 312). Faute de comparaître, il est cité par un seul cri public à comparaître dans la huitaine (Art. 313). Les citations en contumace sont données sans jugement (Art. 314). Le cri public est fait à son de caisse, le premier dimanche suivant, à la place publique, à la porte de l'auditoire et devant la maison de l'accusé (Art. 315).
Après les délais des citations, la procédure est remise au procureur du roi pour ses conclusions (Art. 316). Les citations tiennent lieu d'interrogatoires à l'égard de l'accusé contumace (Art. 317).
Tit III : Pwosedi espesyal
Dènye Tit Pwosedi Kriminèl la adrese twa kategori distenk pwosedi espesyal : kontimasi (jijman pa defo), pwosedi fo, ak preskipsyon ki etenn aksyon kriminèl yo ak tan. Se zouti pwosediral Leta deplwaye lè kou nòmal jistis la deranje — pa yon akize ki kouri, pa itilizasyon dokiman fwodile, oswa pa pasaj tan li menm.
Chapit I : Kontimasi — Lè akize a kouri
Lè yon manda darè pa ka egzekite paske akize a — ki te gen domisil oswa rezidans nan jiridiksyon senechoze a — te kouri, lwa a deklanche yon sezi agresif sou byen. Apre pèkizisyon pèsonn akize a, byen mobilye li, tit ak papye li, menm fwi imèb li yo, sezi e sekèstre. Yo fè sezi-arè nan men debitè li yo, fèmye, ak lokatè li yo, san bezwen jwenn okenn jijman (Art. 305).
Pèkizisyon an fèt nan domisil oswa rezidans akize a. Yon kopi pwosè vèbal pèkizisyon an ak manda darè a kite bay moun ki okipe kay la — oswa, si pa gen pèsonn, afiche sou pòt la (Art. 306). Si akize a pa gen domisil oswa pa rete nan jiridiksyon an, manda darè a afiche sou pòt tribinal la (Art. 307).
Sezi mèb akize a swiv menm règ ak sezi-egzekisyon nan Pwosedi Sivil la (Art. 308). Si byen ki sezi yo riske deperi oswa konsome nan fre gad — oswa si se bèt — jij la ka òdone vann yo, sof si yo itil pou eksplwatasyon imèb yo (Art. 309).
Pwoteksyon pou fanmi akize a
Jij la, sou konklizyon prokurè du wa a, akòde yon pwovizyon — yon sòm pou sibsistans — bay madanm ak pitit akize a, sou efè mobilye ki sezi yo ak fwi imèb yo (Art. 310). Pwovizyon sa a asire ke fanmi yon fijitif pa kite nan mizè pa pouswit Leta a kont akize a.
Pwosesis sitasyon an
Si akize a domisilye oswa rete nan jiridiksyon an, li site pou parèt nan kenz jou (Art. 312). Si li pa parèt, li site pa yon sèl kri piblik pou parèt nan uit jou — jou sitasyon an ak jou ekspire a pa konte nan delè a (Art. 313). Sitasyon yo nan ka kontimasi bay san bezwen pwononse yon jijman (Art. 314). Kri piblik la fèt nan son tanbou, premye dimanch ki swiv, nan plas piblik la, sou pòt tribinal la, ak devan kay akize a si li rete nan vil senechoze a (Art. 315).
Apre delè sitasyon yo ekspire, dosye a remèt bay prokurè du wa a pou konklizyon li (Art. 316). Sitasyon yo ranplase enterogatwa pou akize kontimas la (Art. 317). Lwa a rekonèt ke yon akize ki absan pa ka entèpele pèsonèlman, men jistis pa ka tann san fen — sitasyon yo sèvi kòm sibstiti legal pou prezans fizik akize a.